Hosoda Mamoru explained the new movie “Mirai no Mirai” at the press conference December 13th

 

 

A press conference on Mamoru Hosoda’s latest work “Mirai no Mirai( 未来のミライ)” to be released on July 20, 2018, was held on December 13th at Tokyo · Toho Headquarters. Mr. Hosoda(細田守) and producer Yuichiro Saito(齋藤優一郎)attended (Mirai ”未来、みらい、ミライ” means future. The title can be translated into ” The Future of the Future).

 

Mr. Hosoda was also in charge of the original work and screenwriting. The film’s story centers around a family living in a small house in an obscure corner of a certain city — in particular, the family’s spoiled four-year-old boy Kun-chan. When Kun-chan gets a little sister named Mirai, he feels that his new sister stole his parents’ love from him, and is overwhelmed by many experiences he undergoes for the first time in his life. In the midst of it all, he meets an older version of Mirai, who has come from the future.

 

poster

Hosoda said, “I am the parent of a 5 years old boy and a girl who is going to be 2 years old soon, but when I saw their pure reactions to the world, I thought that the world is beautiful and good. I want to show the fun of the world dynamically not only for children but also for adults from a child’s perspective. ” Saito said, “There was particular attention on the publication day of July 20th, this is the first day of summer vacation in Japan. It is time to think what we will do something fun in the summer when the school is over. I think that it is the best time to put an animation movie that adults can enjoy together with children. ” “We received offers from 57 countries at the Cannes International Film Festival, and distribution has been decided in those countries.”

 

 

 

Being asked what he challenged with his current work at the Q & A session, Mr. Hosoda said, “The hardest challenge is to set a 4-year old boy as the main character”. “When I was making a storyboard, my son was 4 years old. I conceived from him that 4 years old boy has a serious and hedonistic character, which two sides are overlapping.

Mr. Hosoda at the conference

 

The child becomes now 5 years old. He is telling now the words “Chin Chin(pennis)” or “Unnko(poop)”. If I would be making a film now, it would be such a movie (laugh). I guess it could be possible to make a good movie at the edge of elegance” and he laughed at. (The words Chin Chin and Unnko are not polite and slung in Japanese and children often use them.)

 

Regarding the name of the main character “Kun-chan”, Mr. Hosoda explained, “Actually he has the name “Kun”, but if he is Kun, we cannot consider him as ” kun”or”chan”. This problem expresses the fluctuation of hte identity of him. (kun and chan are the words that are added to the end of the name. They indicate the relationship between the two people who use them. Kun is used for adults and chan is used for infants and little children. Kun-kun or Kun-chan is not understandable and is heard strange in Japanese.)

 

His sister’s name Mirai comes from the talk of how the person with the identity swaying will go into the future (Mirai means future). It is an era when the values in societies are changing very much, for example, most people were married in the past, but now we can choose our way of life. I think that it is an era when our identities are reconstructing in such a society where values are changing. When I was making the movie, I thought about how our future will be, how we will live in such a future. And regarding the title of “Mirai no Mirai”, I gave it various meanings such as the Future from where his sister ”Mirai” came, her future from the past world where she dropped in, or the future after future.

 

Finally, Mr. Hosoda said “There are some difficulties by making a 4-year old boy as the main character, but all the staff will get through with it and they work hard now. I think that the atmosphere of the workplace is fun and good. I have a hunch that it will be a good movie, so please looking forward to watching the movie”(this article is translated and cited from here and here).

 

 

Who is Hosoda Mamoru?

Formerly employed at Toei Animation, Hosoda went to work at Madhouse from 2005 to 2011. Hosoda left Madhouse in 2011 to establish his own animation studio, Studio Chizu. He first came to public attention in the early 2000s with the first two films in the Digimon Adventure series and the sixth film in the One Piece series. From the late 2000s, he earned critical acclaim with several other films, including 2006’s The Girl Who Leapt Through Time, 2009’s Summer Wars, 2012’s Wolf Children, and 2015’s The Boy and the Beast.(source here)

The Girl Who Leapt Through Time

 

 

Galaxy Express 999 will be made into the Stage in its 40th Anniversary.

Toei Animation(東映アニメーション) announced that the old famous animation “Galaxy Express 999” written by Reiji Matsumoto(松本零士)will be made into the stage in the year that this animation celebrates the 40th anniversary. The screenplay will be based on the story of the first movie version released in 1979 in addition to the original scene. In this story the main character Tetsuro Hoshino(星野哲郎) faces many challenges in his journey and fights with the enemy “the count Mashine (機械伯爵) in the time castle(時間城).

 

■ Comments of the Superviser Reiji Matsumoto, who contributed original work.
I am still traveling with Tetsuro in the space. The terminal station is still far from here. I am very looking forward to seeing the stage “Galaxy Express 999” ~ GALAXY OPERA ~. Haruka who plays Maetel is a beautiful, gentle, elegant woman. It is a woman that she is much suitable for Maetel. She will surely encourage boys like Tetsuro. And I’m appreciated and grateful that Mr. Nakagawa(中川晃教) plays Tesuro who represents my young heart. I am very happy.

Reiji Matsumoto

■Comments of Akinori Nakagawa(中川晃教)
It is 40 years since “Galaxy Express 999” was born. Through Mr. Tetsuro Matsumoto’s teacher’s alter ego, I am happy and tensioned that I can overlap me with the heart of Matsumoto through the roll Tetsuro who is alter ego of Matsumoto. This animation was made 40 years before but it inspired us even now in some ways. Then I am very honored that I can participate in this play. I will do my best to be able to make a nice galaxy journey with all the people related to the Galaxy Railway 999 and the customers who come to see it.

 

■Comments of Haruka(ハルカ)who plays Maetel.
Passengers in 999 represents our life in this world unquestionably. Everyone pursues their dreams, aiming for the unseen star, asking their own existential meaning, traveling on an unseen journey thinking of someone who can never meet again.
I was encouraged by Mr. Matsumoto and the main character Tetsuro several times before. In this play I will encouraging Tetsuro as Maetel. I hope by acting this roll that I can motivate those who are continuing a solitary journey like Tetsuro. This is the best glad than any other thing. I firmly inherit the dreams of the boys entrusted by Mr. Matsumoto and I would like to perform a strong and beautiful woman than anyone else.(this article is cited from here)

 

Atom Mizuishi lent his Voice to Alphonse in the Movie “Full Alchemist” showed on 1th December

jump to the movie HP

It was announced that Atomu Mizuishi(水石亜飛夢)  is in charge of the voice of Al appearing in the live-action movie “Fullmetal alchemist“(鋼の錬金術師) nationwide released from December 1.

Atomu Mizuishi

Mizuishi is known for the musical ‘The Prince of Tennis’ 2nd season’ s second role, and in recent years he is appeared in the TV drama ‘GARO(牙狼)’ series, the movie ‘MUKOKU(武曲)’.

In this work, he was selected in the audition for Ed’s brother role played by Yosuke Yamada(山田涼介) .

Directer Fumihiko Sori‘s (曽利文彦) Comment

Mizuishi was selected as an actor for motion capture of CG Al at first, but gradually it revealed that he fits this roll and play it like stand-in. Once I filmed the scene that Al and Ed scrap with each other and in this scene they seem to be a real brother interacting with each other. Before filming, I supposed that the voice actor of Al was not Mizuishi but another person. As the Filming going on, his acting show itself so wonderful. Then I  decided to choose Mizuishi as the voice actor of Al in addition to Motion capture actor. So Mizusawa won this voice actor roll by his efforts. Rie Kugimiya(釘宮理恵),  Al’s voice actor of the animation version, agreed with my decision. She praised Mizuishi’s Al greatly, when she watched this movie in advance. so I and Mizuishi were so pleased that we could jump into the sky and I am satisfied with my judgment was not wrong.

Al
Rie Kugimiya with Precur

Story

Edward and Alphonse Elric live in the rural town of Resembool with their mother Trisha and their father Van Hohenheim, the latter having left home for an unknown reason. When Trisha dies of the plague, the brothers perform the forbidden alchemic technique of human transmutation in an attempt to resurrect her. Consequently, the transmutation backfires and in law with equivalent exchange, Edward’s left leg and Alphonse’s entire body are destroyed. Edward sacrifices his right arm to rescue Alphonse’s soul, binding it to a suit of armor with a blood seal. Edward is invited by Roy Mustang to become a State Alchemist to research a way to restore Alphonse’s body. Edward passes the State Alchemist exams, becoming the Fullmetal Alchemist, the title based on his prosthetic automail limbs and use of alchemy involving metal materials.

 

Voice actor Tanaka and Tokutake talked about “Kakegurui Compulsive Gamlber” in Kyoto

 

On September 17, “Special Talk Show on Compulsive Gambler in Kyo Mafu” was held in “Kyoto International Manga Anime Fair 2017“. Minami Tanaka(田中美海) and Tatsuya Tokutake(徳武 竜也) entered the Show. They talked about the attractiveness of the animation and characters refraining from the last round of on air and behind the after-recording scene.

Kakegurui – Compulsive Gambler

Kyoto International Manga Anime Fair is a general trade fair related to manga and animation held in 2012 in Kyoto City, Kyoto Prefecture. Abbreviation is “Kyo Mifu(京まふ)”. In 2017, a variety of enterprises and organizations, including publishers, animation production companies, educational institutions, and many other past events, participated in it. This year, 81 companies participated in and the number of visitors was 34,058 people. At the event venue Miyako Messe, the Kyoto International Manga Museum was filled with exhibition booths and stages of popular anime works.

Kyoto International Manga Anime Fair 2017

One of the events held there, a talk event was held by a voice actor of “Compulsive Gambler”. The talk show began with the introduction video. The stage was filled with the air of ” Compulsive Gambler ” with a cry of “Come on betting, now,” by Yumeko Jyuba. Tanaka “Mike”, Tokutake “Pochi” they show themselves with an name plate indicating “pet animals” on the neck.

As for the moderator, “Which character you like the best except your role?” Tanaka chose Runa Yomizuki(黄泉月るな) and said  “I want her to confess her love only to me.” Tokutake pointed out  Itsuki Sumeragi(皇伊月), a daughter of a toy maker, and told a joke, “I like toys, so, is there one chance(ワンチャン)?” And made visitors laugh. * it is a slang  means that there is opportunity to have sex with a girl. ワンチャン(wan chan) sounds like a dogs bark.

Regarding the favorite scenes, Tokutake chose  a scene about interact with Yumeji after Suzumiya and Suzui in the seventh episode “Women who refuse”.  On the other hand, Tanaka selected from the fourth episode “Woman who became a livestock”. In this scene Meari(芽亜里) shouted  “I will regain my life!”, then despised Jun Kiwatari( 木渡潤) sayng “Baka!”.

In addition,  the Top of 9 “laughing face” cuts were displayed on the screen, and the story behind the after-recording scene also disclosed. Tanaka revealed that Hayami Saori (早見沙織) who dobbed Yumeko(夢子) showed “Angel’s smile” after recording the second episode (Tsunami woman”.  this article is cited from here)

 

 

 

Cardcapter Sakura’s New Edition will be broadcasted from January 7th 2018

 

It becomes clear that CLAMP ‘s Nanase Okawa(大川七瀬) is in charge of the scenario and series composition of CLAMP’s new original TV animation “Card Captor Sakura Clear Card Edition“. An animation series “Cardcaptor Sakura” is a fantasy serialized in Nakayoshi (Kodansha) from 1996 to 2000. In 1998 it became popular with being animated at NHK.

The outline is as follows. Cardcaptor Sakura whose real name is Sakura Tange takes place in the fictional Japanese city of Tomoeda which is somewhere near Tokyo. Ten-year-old Sakura Kinomoto accidentally releases a set of magical cards known as Clow Cards from a book in her basement created and named after the sorcerer Clow Reed. Each card has its own unique ability and can assume an alternate form when activated. The guardian of the cards, Cerberus, emerges from the book and chooses Sakura to retrieve the missing cards. As she finds each card, she battles its magical personification and defeats it by sealing it away. Cerberus acts as her guide, while her best friend and second cousin, Tomoyo Daidouji films her exploits and provides her with battle costumes. Sakura’s older brother Toya Kinomoto watches over her, while pretending that he is unaware of what is going on.

“Cardcaptor Sakura Clear Card Edition” under serialization at Nakayoshi (Kodansha) is a fantasy drawing a new adventure of Sakura who became a junior high school first grader. Like the past animation series Kinomoto Sakura(木下桜)is voiced by Tange Sakura(丹下桜), Kerberos (ケルベロス)by Aiki Hisakawa(久川綾), Daidoji Tomoyo (大道寺知世)by Iwao Junko(岩男潤子), Lee (李小狼)by Kumai Motoko(くまいもとこ)、Tsukishiro Yukito by Ogata Emi(緒方恵美), Kinomoto Touya (木下桃矢)by Seki Tomokazu( 関智一), Morio Asaka (浅香守生)directs this work. Animation production is Mad House(マッドハウス). This work will be broadcasted at NHK BS premium, 7:30 every Sunday from January 7, 2018. Rebroadcasts are also held from January 12 every Friday at 23:45. Details will be checked on the official site of “Card Captor Sakura”.

In the first Broadcast the title is “Clear card edition Prologue Sakura and two bears”,is a story developed from the previous work “Sakura cards edition” to “” clear cards edition”. Her Friend Ariel and Sakura ‘s boyfriend  Lee fly back to their homecountry, and then this first story draws  Sakura’s swaying feelings vividly.   (this article is mainly cited from here)

 

jump to the homepage of the new edition.

 

sakura

The opening da Greeting of “Leap! ” in Japanese at Tokyo

 

The opening day greeting of “Leap!”( “Ballerina” in original Title, in Japanese “フェリシ―と夢のトウシューズ“) was held at Shinjuku Piccadilly in Tokyo on August 12, and Taiho Tsuchiya(土屋太鳳) and Hitomi Kuroki(黒木瞳)have dubbed Japanese entered there.

This work is an animation story that tells the growth of girls Felicity aiming for ballerinas. Tsuchiya played voice to Felissy, Kuroki to Odette was a former ballerina and teached Felissy.

Tsuchiya who appeared in red dress with toe shoes and a Tiara commented on the work, “It is a story that can truly sympathize with because the swinging feelings and frustration of the mind when purchasing a dream are drawn in detail and impressively.” Kuroki, who had watched this work in France in advance, said, “I did not understand it more than half in french, but I was deeply impressed by it, I thought that the movie is universal expression for all. I am proud of dubbing it in Japanese. ”

Tsuchiya and Kuroki met for the first at this greeting. Tsuchiya said to Kuroki, “I’m happy to meet you. During I dubbed the voice, I was curious to know how Mr. Kuroki do with her voice. When I saw the work at first, I felt that life was given into Japanese version.” Kuroki, on the other hand, seemed to have a sense of closeness to Tsuchiya on the stage, as “I do not feel like I met you for the first time because in my roll I am in charge of teaching Felicity at the Opera.”

Tsuchiya talked about her invincible advantages as this work express Felissy’s mentally growth in finding her advantages for being a Ballerina. Tsuchiya thinks again and said, “I am very immature, so I can not success in any work, even if I decide to make it perfectly.” Rather I usually make a resolution that I have only this chance now, and do my best for it. This means that  I love the roles or works I encounter, and I cherish them more than anything else in myself. ” (This article is cited from here.)

 

Felissy with Tuchiya’s Voice
Hitomi Kuroki

Tsuchiya Tao dubs the Voice of Félicie to Japanese in Animation “Leap!”.

 

Actress Tsuchiya Tao(土屋 太鳳 ) revealed his first attempt to dubb a voice in the movie “Leap!” (original “Ballerina” , French / Canadian cooperation) published in August in Japan. Tsuchiya dubbed the voice of the main character Felissy who dreams of becoming a ballerina in Paris in 19th century. Tsuchiya herself also learned classical ballet and Japanese dance from the age of 3, and is currently majoring in dance science at the Women’s College of Physical Education of Japan.

“I think there is a unique technique of nuance and rhythm to dubbing foreign-film in Japanese, which is” the difficulty of applying Japanese language to movements and expressions in forien-films arising from different cultures and languages ​.” I think that it is a rhythm and technique nurtured among a lot of seniors in trial and error.In the beginning, it was overwhelmed me by its charm and difficulty, I was beat up, ”  Tsuchiya had a hard time while dubbing.

She also entered the entertainment industry by applying for an audition when she was the same age as Felicie at the age of 11 and said, “There was a part overlapped with Felicie. She was myself that I was close to the age at the start of acting. It was a really happy coincidence. I am much older than she, but I felt she was my older sister and her life overlapped my past experiences. I think that those who are aiming for a dream, a person who may be getting close to a dream could sympathize this work regardless of gender or age, ” she told the charm of this work. (This news is cited from here)

Tao Tsuchiya